Michael Chabon, “The Yidish Policemen´s Union”

 Meyer Landsman

Yiddishpol.jpg

Extraños días para ser judío….

Michel Chabon  imagina que el estado de Israel fracasó a los tres meses de haberse creado en 1948 por lo que miles de judíos aceptaron el asilo que Estados Unidos les ofreció por 60 años en el Distrito Federal de Sitka, al sureste de Alaska. Chabon crea un universo alterno en la actualmente inocua Sitka., ciudad que a los dos meses de cumplirse el plazo, tiene más de tres millones de habitantes, una gran parte de angustiados judíos ya nacidos en esta ciudad, hablantes de yiddish que se mezcla con el inglés y la lengua nativa, el “tlingit”.  El autor de forma irónica o cómica, va advirtiendo al  lector cuando se habla en “americano” o en “tlingit”,  y llama a las pistolas “sholems” (paz), a los cigarros “papiros”, a los teléfonos celulares “shoyfers” (tipo de trompeta hecha con el cuerno de un carnero) y a los detectives “shammes” (el sacristán en una sinagoga) .

En este mundo, los inmigrantes mantuvieron algunas de las costumbres de la época en que el territorio pertenecía a Rusia y construyeron en Sitka una serie de túneles subterráneos para comunicar edificios, siguiendo el ejemplo de Varsovia.   El autor imagina al grupo judío ultraortodoxo, los Verbovers, viviendo según una interpretación literal del Talmud,  con su rabino como líder moral absoluto e inexpugnable, respetando escrupulosamente el sabat, la comida kosher y que vive esperando a el Mesías, “el hombre recto de su generación”, pero al mismo tiempo y muy contradictorio, con una gran capacidad económica, y organizado en una especie de sindicato criminal y corrupto.

En este ambiente, no es fortuito que Chabon haya elegido el ajedrez como el leit motiv de la novela y que haya desarrollado la personalidad de Meyer Landsman, un detective, digno heredero de los detectives tradicionales del género, que vive en un hotel en ruinas, consumido por el alcohol y por los recuerdos de su padre ajedrecista, con una exmujer que es al mismo tiempo su jefe, con su compañero, primo y amigo, Berko Shemets, alias Johnny “el oso judío”, hijo de nativa y judío. Es en hotel donde vive Meyer  donde aparece el primer muerto con un balazo en el cráneo al estilo de una ejecución.

Fascinante forma de reacomodar los hechos históricos para, por medio de una serie de crímenes en la remota Sitka, introducirnos en el muy complejo mundo de las comunidades ultraortodoxoas judías y  en la de los nativos en Alaska.

Michel Chabon. 1963, Washington, D.C. Estados Unidos.

Chabon, Michael. The Yiddish Policemen’s Union. New York: HarperCollins books. 2007. 411 págs.

Rafael Bernal “El complot mongol”

Rafael Bernal “El complot mongol”

Filiberto García

Conque mucha Mongolia” “¡Pinche Mongolia!”

Publicada en 1969 se ha dicho que es la primera novela policíaca mexicana y, digo yo,  la primera novela de espías . Su autor, Rafael Bernal  fue un escritor prolífico y cosmopolita, como su El complot mongol” que desde la calle de Dolores en la ciudad de México desenreda un complot internacional.

Muy valorada por sus contenidos sociológicos y psicológicos y por su espléndida narración que en tercera persona va introduciendo los monólogos de Filiberto García. Bernal logra retratos psicológicos de personajes paradigmáticos de los sesenta: “el licenciado”, “el coronel”, el ruso de la KGB, el gringo del FBI, los chinos de Dolores y por supuesto “el matón”, Filiberto García, siempre con un “pinche” en la boca.

Filiberto García tiene 60 años, pistolero y matón desde tiempos del presidente Obregón cuando lo único que se necesitaban, dice,  “eran huevos, ahora títulos”.  El tema de la novela es una intriga internacional para asesinar al presidente de Estados Unidos durante su visita a México. Filiberto es contratado por el licenciado para trabajar con el ruso y el gringo: los chinos van a matar al presidente de Estados Unidos, los rusos se enteran en Mongolia y avisan sobre este complot. Reminiscencias de la revolución mexicana, clichés, parodias, muertos y medio millón de dólares en billetes de “50” y el siempre atrayente fondo del mundo de los chinos de Dolores: de Liu y su tienda, donde vive Martita, de Pedro Yuan, donde juegan al pókar y del café Cantón de Wang. Muy, muy divertida!!!!

 Rafael Bernal, México D.F 1915 – Suiza 1972.

Rafael Bernal. El complot mongol. México:  Joaquín Mortiz/SEP, Lecturas Mexicanas Segunda Serie, núm 7, 1985. 214 págs.

Sue Grafton, “V de venganza”

Kinsey Millhone

Portada de V de venganza   

“La gran sorpresa del día que cumplí 38 años, el 5 de mayo de 1988, fue un puñetazo en la cara que me dejó dos ojos negros y una nariz destrozada…. Para quién quiera conocerme, mi nombre es Kinsey Millhone.  Tengo licencia de detective privado en Santa Teresa y mi negocio se llama Millhone Investigations”.

Así se presenta la detective Kinsey Millhone en el último libro de Sue Grafton, el número 22 de su serie “alfabeto del crimen”, todos publicados en español por Tusquets. Los libros de Sue Grafton son “bestsellers”, han sido traducidos a más de veinte idiomas, sus tramas son muy bien estructuradas y entretenidas por el cierto tono burlón e irónico de sus muy extensas descripciones, siempre desde la perspectiva femenina.

V de venganza, empieza con el suicidio de un joven y cuando Kinsey necesita ropa interior y va a una tienda de departamentos. Nos divertimos leyendo lo que se le ocurre a una mujer mientras la escoge, hasta que Kinsey se da cuenta que un par de mujeres están robando prendas femeninas.  Una de ellas, días más tarde, aparentemente se suicida; su prometido se niega a aceptar esta versión y contrata a Kinsey.  La investigación la lleva a ir descubriendo una organización de ladrones  y gánsters, unos más brutales que otros y el involucramiento del policía corrupto. Una historia paralela va presentando un retrato de los matrimonios californianos.  En este contexto, es inevitable que vivamos parte de la lectura en el automóvil para recorrer con Kinsey los freeways y avenidas de California desde su barrio en Santa Teresa el  barrio ficticio donde Ross Macdonald situó sus historias, basado en el real Santa Bárbara, tributo que rinde Grafton a este otro autor de novelas policíacas,

 Sue Grafton, Louisville, Kentucky. 1940

 Grafton, Sue. V is for Vengeance. USA: Penguin Putnam. 2011. 438 Pages

Kjell Eriksson, “The hand that trembles”

Ann Lindell

The Hand That Trembles by Kjell Eriksson

Uppsala es una ciudad de alrededor de cien mil habitantes, al norte de Estocolomo en Suecia, famosa por su universidad, la Universidad de Uppsala.   La novela de Eriksson se desarrolla en los alrededores de esta ciudad y en la ciudad de Bangalore, en la India. Realmente se trata de dos historias que se conectan sólo porque la policía de Uppsala está llevando a cabo las investigaciones.

Por un lado la historia un poco increíble de Sven Arne Persson que en el momento más importante de su carrera política ligada a los sindicatos, desaparece un día del año de 1993 después de una reunión de trabajo en Uppsala. Los lectores sabremos que viajó a la India y se convirtió en jardinero en la ciudad de Bangalore.  Doce años después, en 2005 alguien lo reconoce en la India lo que motiva su regreso a Uppsala donde, inexplicablemente se entrega a la policía como responsable del homicidio de uno de esos personajes siniestros ligados al nazismo  y odiado y destestado por el tío de Sven Arne Persson, Ante, quien en esta historia representa el lado contrario y antagónico.

Por el otro la aparición de un pie, femenino, probablemente de raza no blanca, en uno de los pequeños poblados cercanos a la urbana Uppsala. La comunidad de Bultudden Point está compuesta de nueve vecinos. Uno de ellos es el asesino, pero para econtrarlo, primero la joven detective Ann Lindell tiene que averiguar quién es la mujer asesinada y es en este sentido que, como la novela negra escandinava, la historia nos va mete literalmente hablando a la vida íntima de personajes como nosotros. 

Karl Stig Kjell Eriksson, 1953, Uppsala, Suecia

 Erikssson, Kjell. The hand that trembles. New York: Minotaur Books. 2011. 310 págs.

Kishwar Desai, “Origins of Love”

Simran Singh

Al empezar a leer esta novela pensé que era más ciencia ficción que thriller.  Pero al buscar en google las posibilidades para traducir “surrogate”, me encontré con miles de entradas, en muchos idiomas, sobre el tema de la creciente industria de la “subrogación” o  de las “madres sustitutas”, en varios países pero principalmente en India. Origins of Love, además de ser un buen thriller y de presentar una realidad de la India contemporánea,  plantea cuestiones éticas, morales, legales y psicológicas de gran trascendencia.

Cada uno de los 10 capítulos de esta muy bien estructurada historia empiezan con una narración en primera persona de Simran, en Londres en un tiempo actual.  Después de la narración de Simran la historia se presenta contada en tercera persona y retrospectivamente (en analepsis o flashback) a partir de nueve meses antes de lo que está narrando la protagonista,  en Londres, Delhi y Gurgaon, Mumbai (Bombay) y Ambala (norte de la India),  hasta el último capitulo escrito en primera persona y en el tiempo actual.

La protagonista, Simran Singh, se define a sí misma como una premenopáusica malhumorada solterona en sus cuarenta, una impertinente trabajadora social, fumadora empedernida y bebedora de whisky.  Vive en Delhi con su madre, una viuda en sus sesenta, su hija adoptiva Durga de catorce años, (a la que conoció en Jullundur acusada falsamente de haber cometido un asesinato tema de su primera novela: Witness the Night, 2010) y la hermana de Durga. Confiesa dos fobias: embarazarse y aerofobia producida por el accidente aéreo de Abhinav, idealizado vecino de su niñez.

Simran Singh trabaja en el hospital del matrimonio de los Doctores Subhash y Anita Pandey, ubicado en la ciudad de Gurgaon, en la zona conurbada de Delhi. La virgen y el niño es un hospital moderno, elegante y con tecnología de punta,  especializado en subrogación o madres sustitutas, esto es, cuando una mujer tiene un hijo por otra mujer que carece de la capacidad para tenerlo. La historia nos irá ilustrando sobre las distintas formas de elegir madres sustitutas a las cuales se les fertiliza su propio óvulo con el semen de un donante o padre, o se le implanta un óvulo previamente fertilizado. La virgen y el niño está equipado para instalarlas cómodamente y vigilar los nueve meses de la gestación.  A cambio, la madre sustituta india recibe una pequeña fortuna por prestar su cuerpo para la gestación de un bebé de parejas principalmente europeas.

Cuando una bebé nace con VIH positivo y los padres ingleses mueren en un aparente accidente al regresar de un paseo turístico a Agra (también organizado por el hospital), los doctores Pandey le piden a Simran que viaje a Londres a buscar algún pariente de la bebé, pero, ella también sufre un atentado contra su vida.

Además de ser un thriller muy dinámico, la novela da cuenta de los factores involucrados en esta actividad: el sufrimiento de las parejas que no pueden concebir, inglesas, indias o parejas gay; el papel de las compañías inglesas que ofrecen este tipo de servicio a través de páginas web (como en la realidad) y envían los óvulos fecundados o el semen del padre o donante, en este caso a la India, para su gestación en una madre sustituta; el caos, la incompetencia y corrupción en las aduanas indias al recibir los contenedores con los embriones y reenviarlos a los hospitales; la no actitud de las autoridades de salud indias; los grupos de protesta sobre todo cuando se trata de parejas gay; el dilema de las madres indias de muy bajos recursos que se prestan para dar a luz el hijo de otro e interesante cuando el padre proviene de otra casta.

La rivalidad entre los varios hospitales por este muy redituable negocio se ilustra con los conflictos que tienen los Pandey con la compañía que provee los embriones en Inglaterra, “Mybaby.com”; con uno de los socios, el doctor Ashok Ganguly que empieza a almacenar embriones y abre un hospital más económico en Bombay llamado Hospital de la libertad;  o con el otro hospital de punta del doctor Wadhawani en Delhi llamado Nueva Vida, en el cual se experimenta con la utilización células madres de los embriones como curas milagrosas para ciertas enfermedades.

Al parecer la India encabeza el negocio del turismo médico y específicamente el de los hospitales que ofrecen este servicio ya que en muchas otras partes o está prohibido o es muy controvertido; lo que es cierto es que está transformado los destinos de muchas mujeres así como la idea de la familia tradicional.

Kishwar Desai (née Rosha), 1956. India.

Desai, Kishwar Origins of Love. England: Simon & Schuster, Inc.. Kindle Edition.

 

Back to top