Archives: Las reseñas

Patricia Highsmith. “The Tremor of Forgery”

Patricia Highsmith. “The Tremor of Forgery”

 “…Africa is strangely good for thinking.

It’s like standing naked in glaring sunlight against a white wall.

Somehow nothing is hidden in this bright light. . ..”

The Tremor of Forgery, El temblor de la falsificación (1969), es la gran novela de la escritora estadunidense Patricia Highsmith (1921-1995), famosa por su personaje, el “talentoso Mr. Ripley”.

Howard Ingham es un escritor, tiene 34 años, vive en Nueva York y ha publicado tres libros.  John Castlewood le había encargado escribir, con él, el guion de “Trío”, una película de amor de una pareja tunecina, en Túnez, para lo cual le sugiere que se adelante para ir absorbiendo el ambiente tunecino. Howard Ingham llega a Túnez a principios de junio de 1967, once años después de su independencia de Francia.  Se hospeda unos días en el Tunisia Palace, recorre la capital, cena en el Café de Pariz y camina por el Boulevard Bourguiba (nombrado así por el primer presidente de Túnez).  Alquila un coche y se traslada a su destino, Hammamet, una pequeña ciudad turística sobre la costa mediterránea. Renta un búngalo en el hotel La Reine de Hammamet y empieza su “inmersión” en el ambiente tunecino.  Va a nadar en el mar, pasea, duerme siestas, toma cocteles, sale a cenar, pregunta constantemente al personal del hotel si tiene correspondencia, espera cartas de Ina, su novia, y de John Catlewood, avisándole la fecha de su llegada. En la espera, empieza a escribir un libro sobre un hombre con una doble vida a quien nombra Dennison. Conoce en la playa a otro norteameriano Francis J. Adams  con quien inicia una relación de amistad, se invitan cocteles, cenan juntos en el restaurant Chez Melik la diversidad de platillos preparados con couscous y platican, platican mucho.  Pero no llegan las cartas ni de John Castlewood, ni de Ina. “Ina Pallant.—She lives with her family in a big house in Brooklyn Heights. She has a crippled brother she’s very fond of—Joey. He has multiple sclerosis.  Luego conoce a Anders Jensen un joven danés, pintor, con un perro que lo acompaña a todos lados, que vive en el barrio árabe y con quien empieza una relación sin la suspicacia que siente con Adams.

Aparentemente es una narración de turistas occidentales que ven el mundo árabe desde su perspectiva de los años sesenta (la Guerra de los seis días entre Israel y la colisión árabe, la guerra de Vietnam, la Guerra Fría), con descripciones espléndidas de este pequeño país entre el Sahara y el Mediterráneo, con tantos sitios históricos como fueron los diferentes pueblos que lo conquistaron desde la célebre Cartago fenicia.

También, parece que el ritmo de la narración es lento, pero es para no dejar nada fuera de escena y poder retratar hasta la médula a los personajes, tres americanos y un danés; tres hombres y una mujer.

Y que a veces la narración es un tanto jocosa; recurso de la gran Patricia Highsmith para reproducir diálogos que cuestionan, perturbadores, reflexivos, tan íntimos que hacen temblar, a sus personajes. Y a sus lectores.

Pero sobre todo, parece que no pasa nada, porque pasa muchísimo, espléndida forma de provocar suspenso. Y angustia.

No hay necesidad de hablar árabe, se habla en francés con los mozos del hotel y con los meseros de los restaurantes; no hay por qué molestarse en avisar a alguien que hay un árabe muerto tirado en la calle; y cuando se produce el incidente, no produce remordimientos, no atormenta, parece que no hay conciencia.

Hay una máquina de escribir, un perro y Abdullah, el viejo ladrón. Y Túnez. Y el oficio del escritor, y el amor. Y Túnez otra vez.

 “…Last night, oddly enough after his disturbing conversation with Adams, Ingham had thought of a title for his book, The Tremor of Forgery. It was much better than the two other ideas he had had. He had read somewhere, before he left America, that forgers’ hands usually trembled very slightly at the beginning and end of their false signatures, sometimes so slightly the tremor could be seen only under a microscope. The tremor also expressed the ultimate crumbling of Dennison, the dual-personality, as his downfall grew imminent. It would be a profound yet unrealized crumbling, like a mountain collapsing from within, undetectable from the outside for a long while—in fact until the complete crash—because Dennison had no pangs of conscience which he recognized as such, and hardly any apprehension of danger”.

 Patricia Highsmith. Estados Unidos. 1921-1995.

 Patricia Highsmith. The Tremor of Forgery. NY: Grove Atlantic. 2011. 292 pags. Kindle Edtion

Paul Cleave. “Five Minutes Alone”

Paul Cleave. “Five Minutes Alone”

 

 Theodore Tate

Five Minutes Alone (2014) del escritor neozelandés Paul Cleave (1974), es el cuarto libro de la serie del detective Theodore Tate.  Mientras el gobierno de Nueva Zelanda está en el proceso de instaurar la pena de muerte, dos detectives de la policía de Christchurch, la tercera ciudad más importante después de Auckland y Wellington, se sienten atrapados en un sistema que parece proteger más a los criminales que a ellos.  No sin cierto humor, sus conflictos internos son transmitidos a través de Theodore Tate y de un narrador omnipresente.

I haven’t seen Schroder in a while. He’s different now. Difficult to talk to. Difficult to be around. After the explosion that almost killed Kent, Schroder tried tracking the Carver himself. He found him too—but for his efforts, Schroder took a bullet to the head and the Carver escaped. It almost killed him, and for a while we were both in comas at the same time. That’s when the media called us the Coma Cops…

En Christchurch conocían a los detectives Theodore Tate y Carl Schroeder como los “detectives comatosos”. Ambos habían caído en estado de coma como resultado de las heridas sufridas al enfrentarse a los criminales que investigaban. Durante los últimos años, la ciudad había estado amenazada por una serie de asesinos y violadores psicópatas, “… the Christchurch Carver, the Burial Killer, the Gran Reaper, even Melissa X..” y el violador Dwith Smith.

El día en que Theodore Tate cayó en coma, su esposa Brigit había despertado después de que ella misma había estado varios meses en estado en coma. Un automovilista borracho, de nombre Quentin James, había matado a Emily, su pequeña hija, y herido gravemente a su esposa, quien quedó con secuelas mentales como pérdida de la memoria y depresión.

Theodore Tate pudo reincorporarse a la policía, pero Carl Schroeder, quedó con una bala alojada en alguna parte de su cerebro que en cualquier momento podría moverse.  Carl Schroeder había tomado una de esas “decisiones imposibles” en un enfrentamiento con un criminal, por lo que fue despedido ignominiosamente y perdió a su familia. Insensible al hambre y al frio, se pasaba los días hablando con una araña en la pared, recordando su “antiguo yo” y pensando en “su nuevo yo”, “…the Old Him has gone , replaced by the New Him , and the New Him is all about acceptance…”

Dwith Smith había violado atrozmente a Kelly Summers, su joven vecina.  Juzgado y sentenciado a once años de prisión, salió libre a los cinco años.  El “nuevo yo”de Carl Schroeder reflexiona desde el sillón de su casa mirando a la araña. ¿Por qué, un criminal como Dwight Smith tuvo derecho a una segunda oportunidad? ¿Por qué un hombre que había atacado tan violentamente a una joven podía tener una vida mejor que él, el policía? Vigila a Kelly Summers y confirma sus sospechas. Dwight Smith entró nuevamente a la casa de la joven y cuando está a punto de violarla otra vez, lo detiene el ex policía. Kelly Summers le pide a Carl Schroeder que la deja sola con Dwight Smith cinco minutos. 

But the Old Him has gone , replaced by the New Him , and the New Him is all about acceptance .

Why should a guy like Dwight Smith get a second chance at hurting people ?

He was evolving. Why should Dwight Smith get to live a better life than him? Or that of the woman he had attacked? Why should? The answer was simple—he shouldn’t.

Tate duda cuando se descubren los restos de Dwight Smith, parecía que se había suicidado, pero no tenía sentido haberse suicidado después de su liberación, en tal caso lo hubiera hecho al ingresar a la prisión. ¿Por qué ponerse enfrente de un tren en movimiento si acababa de recuperar su libertad?

“ There are two likely scenarios , ” he says . “ The first is Dwight Smith sat down on the train tracks and let the train scatter him into the breeze . ”

“ The second is somebody put him there . Our victim raped a woman five years ago…”

Otros violadores y asesinos en libertad aparecerán muertos.  En los medios se habla del “hombre de los cinco minutos”, un superhéroe, la gente ama los superhéroes. Y Tate se cuestiona,

“…Yes , I’m a cop again , yes I’m back on the force , yes I’m one of the team . But for the last three years , after killing the man who took my daughter away from me , I’ve been off the team . In that time I’ve developed some habits as a private investigator that don’t mesh well with being on the same page…”

Paul Cleave, Nueva Zelanda. 1974.

 

Paul Cleave. Five Minutes Alone: A Thriller (Christchurch Noir Crime Series). New York: Atria Books. 2014. 464 pags. Edición de Kindle

Yasmina Khadra. “Dead Man’s Share”

Yasmina Khadra. “Dead Man’s Share”

By Malcolm Petrook

Brahim Llob

 

For most Western readers, Dead Man’s Share (2009), La part du mort (2004), will be an intoxicating introduction to the more exotic aspects of Algeria, in its post French colonial period when the nation acquired independence in 1962. It is set in 1988, a few years before the Algerian Civil War broke out in full.

Written by Yasmina Khadra, the pseudonym of Mohammed Moulesshoul (Argelia, 1955), a former high-ranking Algerian army officer, now living with a low profile in France.  The  novel focuses on Superintendent Brahim Llob, an incorruptible writer detective who is drawn into the amorous affairs of his incompetent subordinate, Lino, who is totally blind to the shortcomings and dangers of his glamorous girlfriend and her links to the Algerian mob.

Indeed, Llob becomes unwittingly involved in an unsuccessful attempt to assassinate Lino. Llob enlists the help of an attractive historian at work on peeling away the onion skins of cowardice, guilt and revenge killings resulting from the ultimate winners of the war against the “Harkis”, who had been supporters of the French.

Deep into a world of high society, and abusive political power, Llob single-handedly challenges the institutions and legal processes that continually result in releasing hardened criminals to commit more crime in his jurisdiction. Llob frequently puts his own life on the line in his confrontations with bribed government and legal officials.

If you’ve had a romantic view of Algeria, Dead Man’s Share will cure it. But if you have an admiration for intelligent detective work, and the books that emanate from it  Dead Man’s Share is for you!

Dead Man’s Share is the prequel and 4th book of the Inspector Llob Series: Morituri;  Double Blank and L’Automne des Chimères.

Yasmina Khadra, pseudonym of Mohammed Moulessehoul. Argelia, 1955.

 

Yasmina Khadra. Dead Man’s Share.An Inspector Llob Mystery. London: The Toby Press. 2009. 341 pages.

Mari Jungstedt. “El último acto”.

Mari Jungstedt. “El último acto”.

 

Anders Knutas

Erika Malm, periodista y redactora del Kvällsbladet, uno de los periódicos más importantes de Suecia, fue asesinada una mañana en su habitación del hotel de Visby en el cual estaba hospedada. La tarde anterior había moderado un debate sobre xenofobia, que fue disuelto por la policía cuando un grupo de racistas del grupo “Nueva Suecia”, liderado por Richard Larsson, llegaron a protestar. Luego había asistido al teatro adaptado en las ruinas del monasterio de Roma, para presenciar una función de Noche de Reyes de Shakespeare. Los forenses descubrirían que durante esa noche Erika había estado acompañada en la habitación del hotel. Y que su esposo Ola Malm, de origen etíope, estaba en Estocolmo.

Por sus construcciones medievales como la muralla y el monasterio cisterciense del siglo XII, la ciudad de Visby, en la isla de Gotland, al sudeste de Suecia, fue designada Patrimonio de la Humanidad.  Durante el mes de julio se llevan a cabo las jornadas de Almedal, que atraen a miles de visitantes por sus diversos seminarios y eventos culturales y artísticos, los cuales son cubiertos por cientos de periodistas.

En  El último acto (2012), de Mari Jungstedt (Suecia, 1963 ) se leen dos historias. La investigación del asesinato de la periodista, a cargo del comisario Anders Knutas y de su colega Karin Jacobsson, del Departamento de Homicidios de la Policía judicial de Visby. Y un diario que se empezó a escribir en el mes de agosto, “once meses antes” del primer asesinato.

La narración en tercera persona  por una parte, y las conmovedoras y muy obsesivas confesiones que se van intercalando, escritas en el diario de una mujer casada, enamorada de uno de los jóvenes actores, van mostrando, el ambiente de fiesta en la isla de Gotland, donde parece, todos se conocen.  La lectura ofrece interesantes descripciones del comportamiento de un “don juan”; las complejas relaciones de pareja de Anders y la del reportero de televisión Johan Berg con su esposa Emma; se describe un viaje a Canarias para detener a una asesina que permitió que Anders, por casualidad, viera una fotografía en una de las paredes de un restaurante de Canarias; y el otro asesinato, el de una joven actriz.

El último acto de Mari Jungstedt, es la undécima novela publicada de la saga con el comisario Anders Knutas.

Mari Jungstedt. Suecia. 1962

Mari Jungstedt. El último acto. Madrid: Maeva. 2012. 288 páginas. Kindle Edition.

 

Rodrigo Rey Rosa. “Fábula asiática”

Rodrigo Rey Rosa. “Fábula asiática”

¿No sería mejor retroceder, tecnológicamente, hasta el punto en que se encontraba la humanidad en la Edad Media, para recomenzar y tomar un camino menos violento? Yo iría más atrás —replicó el marroquí—. Habría que volver hasta la Edad de Piedra.

El Diccionario de la Real Academia Española define “fábula” como “Breve relato ficticio, en prosa o verso, con intención didáctica o crítica, frecuentemente manifestada en una moraleja final, y en el que pueden intervenir personas, animales y otros seres animados o inanimados”.

Fábula asiática (2016) de Rodrigo Rey Rosa (Guatemala, 1958) es un breve relato ficticio en prosa (208 páginas); alucinante e inverosímil; con una muy evidente intención crítica a la globalización, las armas y el dominio del internet.  Para Élmer Mendoza “Se trata de un thriller de alfilerazos donde los nombres van develando la trama más que los movimientos de los personajes”.*

El último domingo que pasó en Tánger, después de dar una plática sobre la nueva novela mexicana en el Salón del Libro, visitó el barrio de Suani, en la parte baja de Harún-er-Rashid. Iba en busca de un viejo amigo marroquí, artista y contador de cuentos, quien negaba conocer el año preciso de su nacimiento, alrededor de 1940, y a quien no había visto desde hacía casi tres décadas.

Rubirosa inicia su aventura en el alucinante Tánger cuando va a visitar a su viejo amigo Mohammed y cuándo éste le platica sobre su hijo Abdelkrim, un estudiante prodigio becado en Estados Unidos que soñaba ser astronauta y quien “está en problemas”.  Mohammed “…extrajo una bolsa de plástico negra, cuyo contenido — varios casetes de audio y una tarjeta de memoria — …  Cuando tengas tiempo , amigo , oye lo que cuento ahí… Tú puedes hacer libros. Escribe este, si quieres. ¿Es la historia de Abdelkrim? … Sí. Pero también es algo más. ¡Es muchas cosas más!…”

Al escuchar las tres historias que narra Mohammed en esos casetes, empieza una cuarta historia de Fábula asiática: la del escritor mexicano Rubirosa. Las otras son: la del joven marroquí tangerino Abdelkrim, “…Los americanos se llevaron a Abdelkrim a Massachusetts, no solo por el dinero. Él quería irse. Me lo dijo, por el nombre de Alá…”.  La del griego nazareno Xeno, estudiante del MIT en Boston.  Y la del guatemalteco Matías Pacal.  Cuatro historias que se van desplegando cómo ventanas paralelas y que el autor va situando en ciertos momentos del mundo que nos tocó vivir (…Fue por esos días cuando los americanos ahorcaron a Saddam Hussein…).

Durante un ciclo de conferencias sobre la futura colonización de los Puntos de Lagrange en la Universidad de la Singularidad en Silicon Valley, Xeno conoció a Abdelkrim, hijo de Mohammed Zrhouni, el marroquí. Aunque los orígenes de estas mentes singulares difícilmente podrían haber sido más distintos, los dos concordaban en muchas respuestas a algunos problemas inherentes a los viajes espaciales tripulados.

Luego, en el camino de Tassajara, en California, Abdelkrim y Xeno encontraron a Pacal, quien se estaba especializando en la observación de cuásares** y púlsares***.

“En lugar de escandalizarse por las ideas que los distinguían, el marroquí sunnita, el griego ortodoxo y el guatemalteco ateo habían tomado como punto de referencia el firmamento, en cuya relación podían parecer casi iguales.”

La tercera parte del libro formada por los capítulos “Infección”, “Sudario” y “Joyride”, es la más alucinante.  Una asociación ultra secreta, extremista  y “antiarmamentista” hace que Rubirosa se acerque a un espía norteamericano en Tánger, a quien le pide ayuda para traducir los textos de la memoria que Mohammed le había entregado. Luego sabrá y sabremos que cuando el espía insertó la memoria en su ordenador, infectó con un “very bad code”, el cual había sido diseñado en el MIT, las redes del internet. Rubirosa fue sacado inconsciente y amortajado de Tánger.  Despertó días más tarde en Estambul donde siguió la complicada y eficiente red de mensajes que fue recibiendo.  Viajó en ferri, entró a una de las mezquitas de Sinán en la orilla asiática de Turquía, regresó a Estambul, estuvo en la estación de tren, en el Hotel Mármara y en una recepción en el museo Özkaya.  La novela termina cuando los poderosos invitados presencian cómo Rubirosa y una bella mujer salían disparados al espacio, en un cohete a escala, con el objetivo de “neutralizar satélites”.

“Se daba cuenta de que lo habían utilizado. Por qué a mí? —dijo en voz baja.”

 

 

Rodrigo Rey Rosa. Guatemala. 1958.

Rodrigo Rey Rosa. Fábula asiática. España: Penguin Random House. Grupo Editorial España. 2016. 208 páginas. Edición de Kindle.

-----------------

*Élmer Mendoza. “Rodrigo Rey Rosa. México: El Universal. 21/11/2017http://www.eluniversal.com.mx/columna/elmer-mendoza/cultura/rodrigo-rey-rosa

DRAE:

** cuásar

Del ingl. quasar, y este acrón. de quasi-stellar 'cuasiestelar'.
  1. Astron. Cuerpo celeste de pequeño diámetro y gran luminosidad, que emitegrandes cantidades de radiación en todas las frecuencias y es el tipo de astromás alejado en el universo.
** *púlsar

Tb. pulsar.

Del ingl. pulsar, acrón. de pulsating star 'estrella pulsante'.
  1. m. Astron. Estrella de muy alta densidad formada exclusivamente porneutrones, que gira muy rápidamente y que emite a intervalos regulares y cortosradiaciones electromagnéticas muy intensas
Back to top