lire-voir_j-irai-cracher-sur-vos-tombes Escupiré sobre vuestra tumba

En el París de la posguerra, en 1946, un editor francés le pide al joven trompetista, compositor y escritor Boris Vian (Francia, 1920-1959) que buscara un thriller de un autor americano y lo tradujera para publicarlo en su nueva editorial “Scorpion”.  Vian escribe en dos semanas “J’irai cracher sur vos tombes”, “I Spit On Your Graves”, “Escupiré sobre vuestra tumba” y lo entrega como si fuera la traducción del inglés al francés del libro de un autor  afroamericano, Vernon Sullivan. El libro era imposible de publicar en Estados Unidos debido a la atmósfera de racismo, intolerancia y moralidad que reinaba en esos años en ese país. Fue un gran éxito editorial en Francia, aunque Vian fue condenado a pagar 100,000 francos por “ultraje a las buenas costumbres” al haber escrito una obra repulsiva, pornográfica y subversiva. Vian muere muy joven, a los 39 años, como consecuencia de un ataque mientras veía las primeras escenas filmadas de la película basada en su libro. Y nunca viajó a los Estados Unidos.

kinopoisk.ru

 

Mucho se ha escrito sobre la importancia de esta corta novela para el género negro (177 páginas en la traducción al inglés).  Es un novela negra que trata de venganza, racismo, seducción y sexo.

Aparentemente la historia que cuenta es simple. Está narrada en primera persona, con un ritmo muy ágil, sin digresiones y estructurada en pequeños capítulos.  “Nadie me conoce en Buckton”, se dice así mismo Lee Anderson, de 26 años, cuando llega en su viejo coche “Nash”, con un dólar, una valija y su pequeña pistola calibre .22, a su nuevo trabajo en la librería de esa pequeña ciudad en el sur de Estados Unidos después de que su hermano Tim había sido linchado por enamorarse de una mujer blanca.  Pero Lee tiene la piel más clara, se reúne con los jóvenes del pueblo y hay música, sexo fácil y alcohol.  Una invitación a la casa del joven rico del pueblo le permite seleccionar a sus víctimas, las hermanas Lou y Jean Asquith, de quince y veinte años respectivamente, muy bellas y ricas.  Con su voz de barítono las enamora, seduce y asesina.

Escupiré sobre vuestra tumba” es un thriller de venganza, de racismo y de desesperanza.  Lee Anderson no cuestiona ni se avergüenza de su raza, sino que fríamente utiliza su piel clara, para vengar el racismo.

Boris Vian (Francia, 1920-1959) escribió esta novela en francés,  J’irai cracher sur vos tombes. La traducción al inglés apareció en 1948 “I Spit On Your Graves”. En español está publicada con el título “Escupiré sobre vuestra tumba”.

Autor Boris Vian. Francia, 1920-1959

Ficha  Boris Vian. I Spit On Your Graves. Los Angeles: TamTam Books. 1998. 177 págs. 

Boris Vian. Escupiré sobre vuestra tumba.  Barcelona: Edhasa. 1999. 173 págs.